key to successful corporate communication, AI vs Human translation
In our globalized business world, communication is key to success internationally. Communicating what you actually mean, saying it convincingly, and doing so in other languages/cultures is more than a mission. It’s the foundation of your corporate identity and your business survival. One mistranslation can quickly erode brand equity or break down negotiations, costing substantial funds or causing legal headaches. Missteps can vary from mistranslating product names and misrepresenting contract terms to inadvertently committing cultural offenses. So translation is more than word choice, it’s the transmission of meaning, intent, and brand voice.
The advent of AI-assisted translation services has changed the game, offering unprecedented speed and convenience. These tools provide a number of specific benefits:
#1) Speed: As AI translation engines can produce text in seconds, they are useful for immediate internal communications or high-volume, easy content.
2. Scalability: Such tools can cover multiple languages, something no single human translator could do, making it possible to serve companies with operations across multiple regions.
3. Cost-effectiveness: For rudimentary requirements, like internal communications or low-level document analysis, AI systems offer a cost-effective alternative.
Depending solely on AI for important corporate messages is fraught with:
1.Nuance restrictions: AI translation encounters difficulties with context, slang, jargon, idioms, humor and nuanced cultural connotations. What might communicate a benign message in one culture could be taken as nonsense or even offensive in another.
2.Cultural Understanding: Difficulties AI cannot understand implicit cultural norms and sensitivities that dictate how messages are received. This neglect can lead to tone-deaf communications that don’t resonate.
3.Susceptible to catastrophic mistakes :One flawed word or phrase in a contract clause or marketing tagline, and you’re facing contract or regulatory failure, a recall or major brand damage.
4.Not suitable for high-stake content: AI is not a good fit for translating cornerstone content, such as contracts, patents, compliance materials, marketing campaigns, sensitive HR communications, complex technical manuals, or anything where accuracy and cultural nuance is important.
Against AI’s strengths, human translators are indispensable allies in maintaining accuracy, cultural resonance, and strategic alignment in corporate communication. Professional translators, particularly those with expertise in corporate areas such as ANA LOKALIZE, provide special benefits.
1. Humans are great at understanding the wider context and purpose behind a message. They weave through double entendres, idioms, metaphors, and cultural references, making sure that messages land as planned.
2.Cultural Adaptation and Localization More than a literal translation, human experts localize, adjusting messaging and tone for each market’s cultural context.
3. Subject Matter Expertise :Expert translators possess deep understanding of specific fields including legal, medical, financial, technical, and marketing terms, resulting in precise and industry-compliant translations.
4. Consistency in brand voice. Human translators know how to preserve a company’s specific brand voice, subtly reproducing its tone and ethos in other languages.
5. Strategic Judgment They use hard, editorial thinking to catch vagueness, sensitivities, or possible misinterpretations and do a good job of coaching clients in message refinement.
The consequences of bad translation are deeper than bad grammar. One miscommunication can imperil key B2B relationships, create PR disasters, become a legal liability, and diminish customer trust and loyalty. For instance,
1. Negotiation Interference: Misunderstandings can cost you partnership and revenue.
2.Cultural Backlash: Insensitive translations can result in harsh criticism and harm the brand.
3. Mistakes in legal copy, safety warnings, or financial disclosures can lead to lawsuits and regulatory fines.
4.Customer Alienation: Clunky, deus ex machina customer communications alienate customers and damage your brand’s credibility in new markets.
In response to such concerns, a few companies are pursuing what’s essentially a hybrid path, doing AI based first drafts, with human editors completing the work. Its success is contingent on a few components:
1. Post-editing should be performed by extremely skilled, expert translators with native-level language skills in the output language and expertise in the topic.
2. AI as a first draft tool Consider the AI output a raw first draft that you need to rigorously review and correct for nuance, terminology, and culture.
3. Understand AI’s shortcomings These weaknesses of AI in capturing subtle meaning and cultural context need to be transparently recognized and mitigated throughout.
At ANA LOKALIZE we believe in the power of technology but are not afraid to put the human touch first, particularly for mission-critical communications. Modern AI cannot replicate the expert insight and nuance that human linguists deliver.
All in all, corporate communication is an important connector to your brand promise, values and strategy. Trusting algorithms to deliver key messages is an existential risk with dire consequences to reputation and the bottom line.
1. AI Translation While handy to accelerate and scale in low-risk contexts, it cannot be a substitute for human experts.
2. For high-stakes, externally facing, legal, and culturally sensitive communications, put your money into human translation.
Safeguard your corporate image and deliver your messages with the impact of experienced human translation experts and LSPs like ANA LOKALIZE. We provide the language, cultural and industry expertise that can make your communications not just heard but felt. Contact us today to talk about how we can protect your brand voice internationally.
Stephane B. Atangana
Professional translation and localization experts with 10 years of experience in helping businesses connect with global audiences.
Search Articles
Related Articles
Why Getting Translation Right for Different Cultures Matters in Global Business
Translation vs. Localization: Why the Difference Is a Big Deal
The Role of Professional Translators in Cross-Border Communication
Subscribe to Our Newsletter
Get the latest translation insights and industry news delivered to your inbox.
We respect your privacy. Unsubscribe at any time.